This post is part of hand-picked stories from across the web, curated by the editors of the Assyria Post.
"The chronicle, originally composed in Assyrian and later translated into Arabic, survives only in a single thirteenth-century manuscript, whose pages are damaged and in part stuck together. Thanks to high-resolution digitized images provided by the Early Manuscripts Electronic Library and freely accessible through the Sinai Manuscripts Digital Library, scholars were able to study the work in detail for the first time.
“Since my identification and initial analysis of the text, it has become increasingly clear that this is a previously unknown Christian universal chronicle,” Pirtea explains."
Read the full story:
